If I’m talking to an English speaker from outside of the US, is there any confusion if I say “soccer”?

For example, when I was in college a friend asked for a “torch”. I was confused for quite some time, because I didn’t know it was another word for “flashlight”. Does the same thing happen with the word “soccer”? Should I clarify by saying, “…or football”?

Thank you!

  • frankPodmore@slrpnk.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    6 months ago

    No, we understand. In fact, if anything it’s easier if you say soccer! If someone with an American accent says ‘football’ I normally assume they mean gridiron, so sayings soccer is actually a little clearer.

    Of course, in different parts of the world, ‘football’ might mean rugby (either union or league), Gaelic football or Aussie rules football. So, the potential for confusion is pretty wide!

    • wjrii@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      6 months ago

      This. ‘Soccer’ is well understood and unambiguous, though it might prompt certain assumptions depending on your audience. There are times and places you might prefer to say ‘football’ to mean ‘Association football,’ but if you just need to communicate simple factual information in two syllables, it’s probably the best word for that.

      • ABCDE@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        6 months ago

        There are times and places you might prefer to say ‘football’

        Even countries or continents.

    • BananaTrifleViolin@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      edit-2
      6 months ago

      The word Soccer is actually British - it’s short for Association as in Association Football, although it’s sland from Oxford University of all places, and is late Victorian.

      Irony is a surprising number of “Americanisms” turn out to be old British terms that died out in Britain but reached and continued in the US.

  • Th4tGuyII@kbin.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    6 months ago

    While it will absolutely out you as a US American, we will understand - same as when you say “Candy” and similar common Americanisms

          • Th4tGuyII@kbin.social
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            edit-2
            6 months ago

            Definitely Brits, but not just Brits - Sweets is the preferred term in much of the English speaking world, with Candy being very distinctly associated with the US.

            • otp@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              6 months ago

              Interesting. I’ve used candy to refer to non-chocolate sweets. Sweets refers to sweet candy, and chocolate.

              On that note, for a long time, I’d thought “candy bar” was called as such because they tend to not contain any actual chocolate.

              • Th4tGuyII@kbin.social
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                6 months ago

                How people refer between different types of sweets varies even within Britain, nevermind other countries… but at least in my experience chocolate sweets get referred to as chocolates, and non-chocolate sweets as just sweets (though I have heard the terms sugar sweets and confectioneries thrown about for those too)

  • YaksDC@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    6 months ago

    It’s only Americans that have this problem. Our TV and movies have been exported all over the world for decades.

    I found Monty Python early in my life and it touched off a life long love of British TV and learned the lingo. ☺

  • Ilflish@lemm.ee
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    6 months ago

    There’s more problems that occur when you talk about American Football as just football solely because people will attempt to follow along before getting blindsided by something that doesn’t make sense. At least when Americans talk about Soccer, everyone knows what’s going on. Seems like there’s often miscommunication that people are getting annoyed Americans refer to Football as soccer and not that your refer to American Football as football. Makes sense when you talk to people in your own country.

    This isn’t American Centric. Whenever I’ve talked to people about Gaelic Football, it’s discussed as Gaelic football, not football.

  • Taalen@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    6 months ago

    Not a native English speaker, but my hunch is, soccer will almost certainly be understood. Also it will identify you as American.

    • Zippy@lemmy.world
      cake
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      arrow-down
      1
      ·
      6 months ago

      But if an American says football, that can create a bit of confusion.